Fotos
 

Inicio de sesión de usuario

Navegación

En línea
En este momento hay 0 usuarios y 0 invitados en línea.

Ortografía de la Lengua española (2010)

Ortografía de la Lengua española (2010)
Publicado por manuel.p el Martes, 25 Enero, 2011 - 13:55

          Se ha publicado recientemente la ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA.


          El caso es que presenta algunas novedades significativas respecto a la edición de 1999, la última publicada hasta ahora. Habrá una edición extendida y detallada de 745 páginas y otra edición básica, esencial, más manejable, que contendrá un resumen de la citada anteriormente.


          Según la RAE, esta nueva Ortografía pretende ser:

Ortografía razonada Las decisiones de los ortógrafos suelen estar apoyadas sobre criterios, principios e ideales no desvelados y la nueva Ortografía intenta hacer explícitas las razones que las sustentan.


Ortografía amplia y exhaustiva La brevedad de las publicaciones ortográficas previas generaban muchas dudas y en esta se tiene en cuenta la experiencia del servicio de consultas para dar respuesta a la mayoría de los posibles problemas.


Ortografía coherente Las normas ortográficas vigentes son el resultado de un largo proceso y como consecuencia, a veces conviven algunas normas incongruentes. La nueva Ortografía intenta conseguir la coherencia en tales casos.


Ortografía simple Se evitan, dentro de lo posible, los tecnicismos y cuando su supresión no es fácil se explican de forma clara.


Ortografía moderna La aparición de las computadoras y su generalización han convertido al usuario de la lengua en editor e impresor de sus textos, por lo que la ortografía incluir también la ortotipografía.


Ortografía panhispánica Se tienen en cuenta las relaciones e influencias de las lenguas indígenas en la escritura de muchas palabras del español, así como el seseo y el yeísmo.  


Algunas de las  NOVEDADES que presenta son:

§  La ‘i griega’ conserva su nombre como tal y no pasará a denominarse sólo ‘ye’. 


§  La ch y la ll dejan de tener la consideración de letras y ya solo son dígrafos. Era una categoría que tenían desde el siglo XIX, aunque ya en la edición del diccionario del 2001 no figuraban como letras por separado. 


§  Qatar ,  Quorum, quásar… pasarán a escribirse con C: Catar, Cuorum, cuásar… Sigue la misma tendencia palabras similares.  

§  Iraq  pasará a escribirse Irak.  

§  Ex marido o Ex mujer se escribirán juntos: exmarido, exmujer, exministra. Si a ex  le sigue una palabra compuesta , entonces se separa: ex capitán general.  

§  Guion, fie, solo, truhan, riais, Sion, Ruan, hui… ya se escriben así y   no llevarán tilde. Antes era opcional en algunos casos, ya no lo llevan. Con todo, la nueva Ortografía de la RAE recomienda no poner tilde a "solo", pero no considera falta ponérsela cuando es adverbio. 

§  Se elimina la tilde entre números: ‘6 ó 9′ pasa a ser 6 o 9.  Para evitar la ambigüedad lo mejor será escribir los números con letras: seis o nueve.

§  Los pronombres demostrativos dejan de llevar tilde: Este se marchó enfadado, aquel muy contento.

§  Las palabras rey y papa se escribirán ya con minúscula: El discurso de Navidad del rey. La visita del papa Benedicto XVI.

CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA:

·         La presente edición de la Ortografía se diferencia notoriamente de la anterior en la exhaustividad de los ejemplos y el amplísimo detalle en la exposición de la teoría.

 ·         Como las ediciones anteriores, esta tiene carácter normativo, pero en algunos casos solo se dan recomendaciones.

·         Se divide en dos partes fundamentales: en la primera se explica el sistema ortográfico del español, y en la segunda se trata la ortografía de expresiones que plantean dificultades específicas.


·         Las explicaciones teóricas van acompañadas de muchísimas notas históricas, etimológicas, gramaticales, terminológicas, normativas, de pronunciación o de uso.

·         Se explican las bases sobre las cuales se fundamenta la ortografía española, lo cual no se había hecho antes.

·         En la introducción de la obra se tratan aspectos tan importantes como el origen de la escritura y sus tipos, las relaciones entre el código oral y el escrito, las funciones y la importancia de la ortografía, los criterios empleados para configurar nuestro sistema ortográfico, entre otros.

·         En cada capítulo se definen los conceptos necesarios para comprender cada tema.

·         Se resumen varios temas en cuadros o tablas, que constituyen importantes herramientas didácticas.

·         Se definen y caracterizan los fonemas del español y se describen el seseo y el yeísmo.

·         Se explica la composición del alfabeto y el origen de los nombres de las letras o grafemas.

·         En caso de emplearse distintos nombres para algunas letras, se propone el uso de uno con el fin de unificar su denominación en la enseñanza de la lengua española, como en el caso de erre, uve o ye.

·         El alfabeto se compone de grafemas, no de fonemas. Un grafema es un signo simple (una letra). El alfabeto consta, por tanto, de 27 letras (a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z), ya que ch y ll son dígrafos (secuencias de dos grafemas o letras que representan un solo fonema). Ya se hacía referencia a esto en la edición anterior de la Ortografía. También son dígrafos las secuencias gu (guerra, guiso) o qu (queso, quimera), por ejemplo.

·         Se incluyen muchas notas orientadoras sobre el uso de letras que plantean dudas, como b/v, g/j, s/c/z, etc.

·         Se enumeran muchas palabras que admiten varias grafías y se recomienda una de esas grafías.

·         En algunos casos específicos, se admite la reducción de grupos formados por dos vocales iguales, como contraatacar/contratacar, semiinconsciente/seminconsciente, sobreentender/sobrentender. Igualmente, se acepta la reducción de ciertos grupos consonánticos también en casos muy específicos, como mn- > n- (mnemotecnia/nemotecnia), ps- > s- (psicología/sicología), trans- > tras- (transponer/trasponer).


·         Se explican con detenimiento el origen y los principios que rigen el sistema acentual del español.

·         En las palabras con tilde, esta tiene una función primordial: señalar la sílaba tónica. No le corresponde a la tilde diferenciar categorías gramaticales ni desambiguar textos. Por esta razón se recomienda no tildar nunca los demostrativos (este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales) ni el adverbio solo. Ya desde la publicación de las normas ortográficas de 1959 se podía prescindir de esas tildes si no había riesgo de ambigüedad. Tal posibilidad se plantea en la edición anterior de la Ortografía y en el Diccionario panhispánico de dudas, publicado en el 2005. Además, algunos de los más reconocidos tratadistas del tema, como Manuel Seco o José Martínez de Sousa, no emplean esas tildes en sus obras.

·         Se describen con exactitud las convenciones que permiten diferenciar los diptongos, hiatos y triptongos desde el punto de vista ortográfico, y se analiza la relación de estos con la pronunciación y la ortografía.

·         Dado que la secuencia de vocal abierta y vocal cerrada átona forma diptongo desde el punto de vista ortográfico, ciertas palabras, como fie (de fiar), guion o ion, se consideran monosílabas y, por tanto, no se tildan aunque algunas personas las pronuncien como si tuvieran hiatos. Este criterio es similar al adoptado en 1959 con respecto a la combinación ui, que se considera siempre diptongo ortográfico aunque algunas personas la pronuncien como si fuera hiato en varias palabras (excluido, huida, etc.). También la posibilidad de no tildar esos monosílabos se plantea en la Ortografía de 1999 y el Diccionario panhispánico de dudas. En la edición más reciente del DRAE, del año 2001, figura en primer lugar la forma sin tilde: guion, ion, etc.

·         En unos cuantos casos, la tilde tiene función diacrítica: sirve para diferenciar algunas palabras tónicas de sus correspondientes átonas (monosílabos como de/dé, el/él, mi/mí, tu/tú, etc., o los interrogativos).


·         También se explican otras acentuaciones que suscitan dudas frecuentemente, como aun/aún, los adverbios acabados en -mente o las formas verbales con pronombres enclíticos.

·         Se admiten dos posibilidades (con tilde o sin ella) en casos como Busco dónde/donde hospedarme, lo cual ya se mencionaba en la Nueva gramática de la lengua española.

·         La conjunción o no se tilda nunca, ya que no se puede confundir con el cero (0) por su diferente tamaño y los espacios que la separan de los elementos coordinados (102 frente a 1 o 2). Además, es frecuente destacar o diferenciar de alguna manera esos elementos en algunos casos («n» o «s»).

·         Se estudia con el mayor detalle el uso de todos los signos ortográficos: diacríticos (tilde y diéresis), de puntuación y auxiliares. Especialmente en este capítulo se ajusta toda la teoría gramatical a lo expuesto en la Nueva gramática de la lengua española.

·         Se aclaran muchísimas dudas sobre el uso de las mayúsculas y las minúsculas en casos como estos: antropónimos, siglas, establecimientos comerciales, instituciones, accidentes geográficos, profesiones, cargos, gentilicios, premios, espacios naturales protegidos, divisiones territoriales, calles, formas de Estado, leyes, cursos, asignaturas, movimientos políticos, puntos cardinales, unidades de medida, enfermedades, medicamentos, entre muchos otros.

·         Con respecto al tema de las mayúsculas, cabe mencionar que se tiene en cuenta el uso de la letra cursiva en los títulos de obras de creación, lo cual facilita su delimitación y evita el exceso de mayúsculas.

·         Se incluyen explicaciones y orientaciones para diferenciar el nombre genérico del nombre propio.

·         Se dedica todo un capítulo a la escritura de las unidades léxicas. En él se estudian las palabras con sufijos y prefijos; además, se dan amplísimas explicaciones sobre la composición y los principales prefijos productivos en el español actual.

·         Se explica en qué casos los prefijos se escriben unidos a la base (superútil, expresidente, expresidente de Chile, exministro de Educación), separados de esta (vice primer ministro, ex primera dama) o seguidos de guion (anti-OTAN).

·         Se estudia la escritura de las abreviaciones (abreviaturas, siglas y acrónimos) y los símbolos (elementos químicos, unidades monetarias, operaciones matemáticas, etc.).


·         Se explican las secuencias de palabras que se escriben juntas o separadas y que plantean dudas, como quehacer/que hacer, sinfín/sin fin, porqué/por qué/porque/por que, conque/con que, etc.

·         Los extranjerismos, incluidos los latinismos, se estudian en un capítulo aparte. Se enumeran las grafías ajenas al sistema ortográfico del español. También se proponen reglas para adaptar al español voces extranjeras, incluso si estas proceden de lenguas que no emplean el alfabeto latino.

·         Se incluyen algunas consideraciones y recomendaciones sobre la escritura de los nombres propios, específicamente antropónimos y topónimos. Asimismo, se proponen normas para adaptar al español nombres extranjeros.

·         En otro capítulo se explica lo relacionado con las expresiones numéricas: ortografía y uso de números romanos y arábigos, escritura de los números decimales, numerales cardinales y ordinales. También se detalla el uso de cifras o palabras para escribir las expresiones numéricas, además de la escritura de la hora, la fecha, los siglos, las décadas, los años o los porcentajes.

·         Finalmente, la obra incluye varios apéndices con listas de abreviaturas, símbolos, países, capitales y gentilicios.    



[ Inicie sesión para enviar comentarios | 1531 lecturas ]

Encuesta

Nos quedan...
3408 días since el Día de la PAZ.

Directorio
IES La Loma, Villamartín (Cádiz) Tlfno: 956709824 Fax 956709825
Las informaciones ofrecidas por este medio tienen exclusivamente carácter ilustrativo, y no originarán derechos ni expectativas de derechos.
(Decreto 204/95, artículo 4; BOJA 136 de 26 de Octubre).
Este portal ha sido realizado con Drupal

 

I.E.S. La Loma
C/ Consolación, 67
11650 Villamartín (Cádiz)
Tlfo. 956709824
Fax.  956709825
email:  laloma@ieslaloma.es
webmaster@ieslaloma.es

Este portal ha sido realizado con Drupal, soportado con EditDNS